- 【中职专用】高中英语 高教版2021·基础模块3 Part3-4 Unit1 Festival Around the World教案 教案 9 次下载
- 【中职专用】高中英语 高教版2021·基础模块3 Part3-4 Unit2 Community Life教案 教案 9 次下载
- 【中职专用】高中英语 高教版2021·基础模块3 Part3-4Unit 8 Role Models of the Times课件 课件 8 次下载
- 【中职专用】高中英语 高教版2021·基础模块3 Part5 Unit 3 Artificial Intelligence教案 教案 10 次下载
- 【中职专用】高中英语 高教版2021·基础模块3 Part5 Unit 3 Artificial Intelligence课件 课件 14 次下载
高教版(2021)基础模块3Unit 6 Living History of Culture公开课教学设计
展开课 题 | Unit 6 Living History of Culture (Reading and writing) | 课 型 | Reading and writing | 课 时 | 2 |
授课班级 |
| 授课时间 | 90mins | 授课教师 |
|
教材分析 | 本课教学内容选自高等教育出版社出版的“十四五”职业教育国家规划教材,《英语3 基础模块》中第六单元的阅读和写作(Reading and writing)板块,单元主题是“人与社会”主题范围下关于“历史与文化”的话题。读写部分围绕秦始皇陵兵马俑和埃及金字塔这两个具有文化符号意义的文明古迹展开对比,揭示文化共性,感受文化差异促进文化传播,培养学生的跨文化理解素养。 | ||||
学情分析 | 经过前两节课听说的训练,学生已掌握介绍名胜古迹的关键词汇和常用句型,但对定语从句使用还不够熟练,语篇理解会有困难;加上文章篇幅较长,在阅读时提炼,对比和分析关键信息的能力会有影响。学生对于文化差异有强烈的求知欲,但对中外名胜古迹的差异性上还缺乏具体的认知。可以利用网络搜集信息,帮助完成相关活动,同时利用多媒体帮助学生更好的理解语篇,降低阅读难度。 | ||||
学习目标 | Knowledge objectives: To learn words and phrases to introduce the history and civilization: pit,life-sized,regular, amazingly,originally,must-see,stretch,block,fantastic,brilliant To master the long sentences skillfully:It was amazing to see the huge underground kingdom of the first Emperor Qin Shi Huang. On the edge of the Sahara Desert lies the Great Pyramid of Giza, which was constructed for Egyptian king Khufu between2600and2500BC. Ability objectives: To be able to describe cultural products and travel experience. To be able to introduce the history and civilization. Emotional objectives: To express confidence in and love of Chinese culture. | ||||
学习重难点 | To grasp the key information of places of interests and describe them. To discuss the Terracotta Army and the Great Pyramid openly. | ||||
教学方法 | 小组讨论法、任务教学法、情境教学法 | ||||
课前准备 | PPT课件,语音素材,图片 | ||||
教学媒体 | PPT课件、多媒体设备、语音素材、拓展资源包等 |
教学过程 | |||
教学环节 | 教师活动设计 | 学生活动设计 | 设计意图 |
Step 1: Warming up
|
Q:What do you know about the Terracotta Army and the Great Pyramid?
Tick the option and prepare for reading to check the answers.
|
| 学生已了解到兵马俑的一些信息,再通过提问增加信息量,但是对于名字Gina和Khufu的陌生, 会让他们仍对D的信息不确定,激发他们对答案的探寻,带着求知欲去开始文章的阅读。 |
Step 2: Reading
| 1.Read and choose. Read the titles and guess the main idea of the passage according to the pictures and key information, then read it quickly to find the evidence sentences or words to support your choice. 2.Read and decide. 1)Read and add more detail information about the two places of interests. 2) Conclude how to introduce a history place of interest or write a travel note. 地理位置、历史起源和意义、规模大小、当今地位 3) Read the article and judge whether your the description in activity 11 is correct. Find the evidence sentence and correct the wrong information.
3.Language points analysis. Analyze the following: pit,life-sized,regular, amazingly,originally,must-see,stretch,block,fantastic,brilliant It was amazing to see the huge underground kingdom of the first Emperor Qin Shi Huang. On the edge of the Sahara Desert lies the Great Pyramid of Giza, which was constructed for Egyptian king Khufu between2600and2500BC.
4. Discuss and answer. Discuss in groups and answer the questions according to the information you have get from the passage and above tasks.
5. Discuss and recommend. Suppose you are a travel reporter, please select some places of interests to recommend to your foreign tourists. Discuss in groups based on two places of interests in the article, and explain the reasons.
|
3.Read the article carefully to understand the important language points and take notes.
4.Discuss and answer the questions according the passage and own understanding.
5.Discuss in group and show the result in class. | 快速阅读,概括文章主题,画出相关的信息支撑主题,锻炼学生的提炼中心和概括能力。
细读文章,提取文中更多介绍兵马俑和金字塔的细节信息,完成表格,锻炼信息提取能力,为后续的讨论做语言上的准备。总结介绍历史名胜应包括的内容,为后续的写作做结构计划。之后核对活动11的描述是否正确,并给出判断理由,提高细节信息的处理能力。
分析重点词汇,短语及长难句,帮助学生把握语言表达的准确性,强化文本理解,同时为写作输出打下基础。
小组讨论,用以上任务获得的信息回答问题,锻炼逻辑思维能力,为后续的写作活动做语言上的准备。
为其外国游客推荐一些历史名胜。开放性讨论活动,要求学生通过分析文章中的历史名胜介绍方式,推荐一些其他历史名胜,并解释推荐的理由,训练思维能力。 |
Step 3: Writing |
You are a staff member of the Taj Mahal. Please complete the following introductions based on the pictures and the tips given.
2.Write and practice. 1)Complete the travel note based on the introductions in Activity 14. 2)Ask two students to show their works on the screen.Teacher gives some advice and corrects mistakes. | 1.Fill in the introductions by the pictures and given information
2.Finish the travel note about the Taj Mahal and check the writings in group ,then show the travel note on the screen. | 通过阅读图片和提示信息,补全泰姬陵的介绍信息,为后续写作活动做语言方面的准备。
根据活动14的泰姬陵的介绍信息,提取信息并突出历史名胜的特色,完成游记,巩固对于历史名胜介绍的写作。提升书面职场语言沟通能力。 |
Step 4: Summary | 1.Like most tourists, the very first destination that I went to visit in Xi'an was the Terracotta Army.和大多数游客一样,我去西安的第一个参观的就是兵马俑。 "very用来加强语气,强调这是第一个参观的地方。 2.It was amazing to see the huge underground kingdom of the first Emperor Qin Shi Huang.看到第一位皇帝秦始皇庞大的地下王国,令人惊叹。 本句中主语过长,所以用it作形式主语,真正的主语是to see the huge underground kingdom of the first Emperor Qin Shi Huang. 3.pit n. 深坑 e.g:Dig a pit and bury the garbage .挖一个坑把垃圾埋掉。 4.The warriors are all life-sized and set in regular rows.兵马俑的人俑都是真人大小,排列整齐。 life-sized: 与真人一样大的(名词+动词的过去分词) self-employed: 个体经营的、自由职业的 man-made: 人造的 5.regular adj.有规律的 e.g:There is a regular jump in the function .函数值是有规则变动的。 6.Each face is different with different expressions.。每张脸都有着不同的表情。 with 带有、具有 e.g. She is a tall girl with short hair。她是一个高个子短头发的女孩。 7.Amazingly,no two are exactly the same.令人惊讶的是,没有两个俑是完全相同的。 “amazingly'”为副词,意为“令人惊讶的是”,修饰整个句子。 8.grey adj.灰色的 e.g:May you two live together till old and grey ... 愿你们两口儿白头偕老。 9.originally adv.最初;本来 origin n.起源 original adj.起初的 10.Today the Terracotta Army is a must-see for every visitor to Xi'an and has been listed as“The Eighth Wonder of the World”。如今,兵马俑是每个游客去西安的必看景点,并被列为“世界第八大奇迹”。 must-see:一定要看的,必看的(合成名词) be listed as... 被列为……
e.g:She went out to stretch her legs after lunch .她午饭后出去散步了。 12.on the edge of 在... 的边缘 e.g:I was on the edge of my seat .我已坐不住了。 13.On the edge of the Sahara Desert lies the Great Pyramid of Giza, which was constructed for Egyptian king Khufu between2600and2500BC.吉萨大金字塔就坐落于撒哈拉沙漠边缘,是在公元前2600年至公元前2500年间为埃及国王胡夫建造的。 本句为完全倒装句,主句是“Great Pyramid of Giza”,将由介词短语充当的地点状语的“on the edge of the Sahara Desert'”前置到句首,形成倒装,主要强调地点状语。 14.It was the ever tallest man-made construction on earth for almost 4,000 years. 它曾是近4,000年间地球上最早最高的人造建筑。 “ever”与最高级连用,意为“空前、有史以来最、从来没有”。 e.g:This is the biggest harvest ever..这是空前的大丰收。 15.Each year, millions of people go to see this fantastic wonder of human construction, drawn by humans' rich and brilliant past.每年有数以百万计的人被人类丰富而辉煌的历史所吸引,前去参观这一人类建筑奇迹。 “drawn”是过去分词,意为“吸引”,“drawn by'”在句中作状语,表示原因。
e.g:He has a block when it comes to math .一碰上数学,他的脑子就木了。 17.fantastic adj.极好的 e.g:What he said is really an unheard-of fantastic story .他讲的真是千古奇闻。 18.brilliant adj.灿烂的,辉煌的 e.g:The hero 's life was short but brilliant .这位英雄的一生是短暂而光辉的。 | ||
Step 5: Homework |
| ||
板书设计 | |||
教学反思 (留白) |
|
高教版(2021)基础模块3Unit 6 Living History of Culture获奖教学设计: 这是一份高教版(2021)基础模块3Unit 6 Living History of Culture获奖教学设计,共5页。
英语Unit 6 Living History of Culture优秀教学设计: 这是一份英语Unit 6 Living History of Culture优秀教学设计,共4页。
中职英语高教版(2021)基础模块3Unit 6 Living History of Culture优秀教案及反思: 这是一份中职英语高教版(2021)基础模块3Unit 6 Living History of Culture优秀教案及反思,共4页。