搜索
      点击图片退出全屏预览

      2026新教材人教版九年级上册英语暑假预习:Unit 5 Traditional Culture 课文逐句对照翻译+中考考点精讲

      加入资料篮
      立即下载
      18519734第1页
      点击全屏预览
      1/10
      18519734第2页
      点击全屏预览
      2/10
      18519734第3页
      点击全屏预览
      3/10
      还剩7页未读, 继续阅读

      2026新教材人教版九年级上册英语暑假预习:Unit 5 Traditional Culture 课文逐句对照翻译+中考考点精讲

      展开

      这是一份2026新教材人教版九年级上册英语暑假预习:Unit 5 Traditional Culture 课文逐句对照翻译+中考考点精讲,共12页。学案主要包含了极具魅力等内容,欢迎下载使用。
      传统文化
      Sectin A 3a (P68) Precius Traditinal Culture
      Sectin B 3a (P72) The Beauty f Chinese Paper-Cutting
      Sectin B 2b (P74-P75) Traditinal Chinese Festivals
      Self Check 2 (P78) Prtect and Prmte Traditinal Culture
      原文与精讲
      China has a lng histry and rich traditinal culture. Traditinal culture is the treasure f ur natin. It carries ur histry, values and natinal spirit, and influences ur life in many ways.
      ?词汇:traditinal /trəˈdɪʃənl/ adj. 传统的;treasure /ˈtreʒə(r)/ n. 财富、珍宝
      ?词汇:natin /ˈneɪʃn/ n. 民族;国家;natinal spirit 民族精神
      ?句型:并列谓语结构,多用于作文开篇介绍主题
      ?易错点:traditinal culture 泛指传统文化,无需加the,固定通用搭配。
      Chinese traditinal culture includes many kinds f frms, such as traditinal festivals, Chinese paper-cutting, traditinal fd, ancient art and lcal peras. All f them are unique and charming.
      ?词汇:frm /fɔːm/ n. 形式;unique /juˈniːk/ adj. 独特的;charming /ˈtʃɑːmɪŋ/ adj. 迷人的
      ?短语:paper-cutting 剪纸;lcal peras 地方戏曲
      ?句型:such as 用于句中列举多个同类事物
      ?易错点:unique 无比较级、最高级,本身含“独一无二”含义。
      Traditinal festivals are an imprtant part f ur culture. They have different custms and special meanings. Fr example, we celebrate the Spring Festival fr family reunin, and we eat mncakes n Mid-Autumn Festival fr gd wishes.
      ?词汇:custm /ˈkʌstəm/ n. 习俗;reunin /ˌriːˈjuːniən/ n. 团聚
      ?短语:Spring Festival 春节;Mid-Autumn Festival 中秋节
      ?句型:fr 表目的,用来解释行为的意义
      ?易错点:festival 为可数名词,专有节日首字母必须大写。
      Traditinal art is als amazing. Paper-cutting is ne f the mst ppular traditinal arts. Peple cut different patterns n red paper t express gd wishes. It is widely used during festivals and weddings.
      ?词汇:pattern /ˈpætn/ n. 图案;wedding /ˈwedɪŋ/ n. 婚礼
      ?短语:express gd wishes 表达美好祝愿;be widely used 被广泛使用
      ?句型:ne f + 最高级 + 复数名词 固定结构
      ?易错点:widely 副词表“广泛地”,wide 多表空间宽度,不可混用。
      Hwever, as mdern life develps, sme traditinal culture is fading away. Many yung peple knw little abut traditinal custms and arts.
      ?短语:fade away 逐渐消失;慢慢淡化;knw little abut 几乎不了解
      ?句型:as 引导时间状语从句,表“随着……”
      ?易错点:little 表否定含义“几乎没有”,a little 表肯定“一点”。
      Traditinal culture is ur rt. We must prtect it, inherit it and spread it t the wrld. It is ur duty t keep ur traditinal culture alive.
      ?词汇:inherit /ɪnˈherɪt/ v. 传承;继承;spread /spred/ v. 传播
      ?句型:It is ne’s duty t d sth. 做某事是某人的责任(作文万能句型)
      ?易错点:spread 过去式、过去分词均为spread,无需变形。
      中文翻译
      中国拥有悠久的历史和灿烂的传统文化。传统文化是民族的瑰宝,承载着我们的历史、价值理念与民族精神,在方方面面影响着我们的生活。
      中国传统文化形式丰富多样,包括传统节日、中国剪纸、传统美食、古典艺术以及地方戏曲等,每一种文化形式都独一无二、极具魅力。
      传统节日是中华文化的重要组成部分,拥有各异的民俗与特殊寓意。例如,我们欢度春节,阖家团圆;中秋品尝月饼,寄托美好期许。
      传统艺术同样精彩纷呈。剪纸是最受欢迎的传统艺术之一,人们在红纸上剪出各式图案,传递美好祝愿,在节日和婚礼中应用十分广泛。
      然而,随着现代生活的发展,部分传统文化正在慢慢消逝。许多年轻人对传统习俗和传统艺术知之甚少。
      传统文化是我们的民族之根。我们必须保护传统文化、传承传统文化,并将其弘扬至世界。延续传统文化的生命力,是我们每个人的责任。
      原文与精讲
      Chinese paper-cutting is a special kind f traditinal flk art. It has a histry f mre than 1,500 years. It is ppular all ver China, especially in rural areas.
      ?词汇:flk /fəʊk/ adj. 民间的;rural /ˈrʊərəl/ adj. 乡村的;农村的
      ?句型:have a histry f + 时间段 拥有……的历史
      ?易错点:rural areas 乡村地区,固定复数搭配,不可单用area。
      Paper-cutting is simple but magical. Peple nly need a piece f red paper and a pair f scissrs. With simple cutting skills, they can create lively and beautiful patterns.
      ?词汇:magical /ˈmædʒɪkl/ adj. 神奇的;scissrs /ˈsɪzəz/ n. 剪刀
      ?短语:a pair f scissrs 一把剪刀;cutting skills 剪纸技艺
      ?句型:with 伴随状语,表“凭借、使用”
      ?易错点:scissrs 永远为复数,单数用量词a pair f修饰。
      The cmmn patterns include flwers, animals, lucky characters and traditinal stries. Different patterns have different meanings. Mst f them stand fr happiness, health and gd luck.
      ?词汇:character /ˈkærəktə(r)/ n. 文字;字符;性格
      ?短语:stand fr 代表、象征
      ?句型: 排比句式,清晰说明差异
      ?易错点:stand fr 无被动语态,直接用主动形式。
      In the past, paper-cutting was mainly dne by wmen. They learned the skill frm their mthers and passed it dwn frm generatin t generatin.
      ?短语:pass dwn 传承、流传;frm generatin t generatin 代代相传
      ?句型:一般过去时描述传统习俗的过往状态
      ?易错点:generatin 可数名词,固定短语无需变形。
      Tday, paper-cutting is facing new develpment. It is nt nly a traditinal skill, but als a cultural symbl f China. Mre yung peple are learning it.
      ?词汇:symbl /ˈsɪmbl/ n. 象征;标志
      ?句型:nt als... 就近原则句型
      ?易错点:cultural symbl 文化象征,固定搭配,不可用culture。
      Many schls have paper-cutting lessns. Paper-cutting wrks are als shwn in internatinal exhibitins. This ld art is shining brightly in the mdern wrld.
      ?词汇:exhibitin /ˌeksɪˈbɪʃn/ n. 展览;展出
      ?短语:shine brightly 大放异彩、熠熠生辉
      ?句型:现在进行时表现阶段持续的状态
      ?易错点:exhibitin 可数名词,internatinal exhibitins 复数泛指各类展会。
      中文翻译
      中国剪纸是一种独特的传统民间艺术,拥有一千五百多年的历史,在全国范围内广为流传,在乡村地区尤为盛行。
      剪纸看似简单,却十分神奇。人们只需一张红纸、一把剪刀,凭借简单的裁剪技艺,就能创作出栩栩如生、精美别致的图案。
      常见的剪纸图案有花卉、动物、吉祥文字和传统故事纹样,不同的图案有着不同的寓意,大多象征着幸福、健康与好运。
      在过去,剪纸大多是女性的技艺。她们师从母亲,将这门手艺代代传承、延续至今。
      如今,剪纸迎来了全新的发展。它不仅是一门传统手艺,更是中国的文化符号,越来越多的年轻人开始学习这门技艺。
      许多学校开设了剪纸课程,剪纸作品也频频亮相国际展会。这门古老的艺术,在现代社会依旧熠熠生辉。
      原文与精讲
      Traditinal Chinese festivals are imprtant parts f ur natinal culture. They recrd ur histry, carry ur emtins and cnnect peple in different times.
      ?词汇:emtin /ɪˈməʊʃn/ n. 情感;情绪;cnnect /kəˈnekt/ v. 连接、联结
      ?句型:三连动词排比,作文高分开篇句式
      ?易错点:cnnect 常与with搭配,cnnect with 与……相连。
      The Spring Festival is the mst imprtant traditinal festival in China. It marks the beginning f a new lunar year. Befre the festival, peple clean their huses, buy new clthes and prepare delicius fd.
      ?词汇:mark /mɑːk/ v. 标志;lunar /ˈluːnə(r)/ adj. 农历的
      ?短语:lunar year 农历年;prepare fd 准备食物
      ?句型:并列动词描述节日习俗场景
      ?易错点:the beginning f ……的开端,固定介词搭配f。
      On New Year’s Eve, families get tgether and have a big dinner. They watch the Spring Festival Gala and stay up late t welcme the new year. Peple believe it can bring gd luck fr the whle year.
      ?词汇:eve /iːv/ n. 前夕;前夜;gala /ˈɡɑːlə/ n. 盛会、晚会
      ?短语:get tgether 团聚;stay up late 熬夜、守岁
      ?句型:believe 后接省略that的宾语从句
      ?易错点:n New Year’s Eve 固定介词搭配n,不用in。
      The Dragn Bat Festival is anther meaningful traditinal festival. It falls n the fifth day f the fifth lunar mnth. Peple eat zngzi and hld dragn bat races t hnr the great pet Qu Yuan.
      ?词汇:hnr /ˈɒnə(r)/ v. 纪念;尊敬;pet /ˈpəʊɪt/ n. 诗人
      ?短语:fall n (节日)恰逢、适逢;dragn bat race 龙舟赛
      ?句型:t d 不定式表目的,解释习俗的意义
      ?易错点:fall n 用于日期表达,主语多为节日,固定用法。
      The Mid-Autumn Festival is a festival fr family reunin. It is n the fifteenth day f the eighth lunar mnth. On that night, the mn is the brightest and rundest. Families enjy the full mn and share mncakes tgether.
      ?词汇:brightest /braɪtɪst/ adj. 最明亮的;rundest /raʊndɪst/ adj. 最圆的
      ?短语:full mn 满月;share sth. tgether 共同分享
      ?句型:形容词最高级用法,描述节日特色景象
      ?易错点:月份、日期前有具体序数词,介词用n。
      These traditinal festivals are nt nly celebratins, but als cultural treasures. They teach us t value family, respect traditin and pass dwn gd virtues.
      ?词汇:virtue /ˈvɜːtʃuː/ n. 美德;品行
      ?句型:nt als... 连接并列名词
      ?易错点:value 此处为动词“珍视、重视”,非名词“价值”。
      We shuld celebrate traditinal festivals actively. In this way, we can keep ur traditinal culture alive frever.
      中文翻译
      中国传统节日是民族文化的重要载体,记录着民族历史、承载着民族情感,联结着古今世代的中国人。
      春节是中国最重要的传统节日,标志着农历新年的开启。节日前夕,人们清扫房屋、购置新衣、筹备美食,喜迎新年。
      除夕之夜,阖家团圆、共进年夜饭,大家观看春晚、熬夜守岁,迎接新年的到来,人们相信这样能为一整年带来好运。
      端午节是另一个意义深远的传统节日,在农历五月初五。人们吃粽子、举办龙舟赛,以此纪念伟大的诗人屈原。
      中秋节是阖家团圆的节日,定于农历八月十五。当晚的月亮最为明亮圆满,家家户户赏月品饼、共享团圆之乐。
      这些传统节日不仅是一场场庆典,更是珍贵的文化瑰宝,教会我们珍视亲情、敬畏传统、传承美德。
      我们应当积极欢度传统节日,让传统文化生生不息、代代相传。
      原文与精讲
      Traditinal culture is the sul f a natin. It has lasted fr thusands f years and cntains the wisdm f ur ancestrs.
      ?词汇:sul /səʊl/ n. 灵魂;精髓;cntain /kənˈteɪn/ v. 包含
      ?词汇:ancestr /ˈænsestə(r)/ n. 祖先;先辈
      ?句型:现在完成时表动作持续千年至今
      ?易错点:cntain 侧重整体包含全部内容,无进行时态。
      Traditinal culture is everywhere in ur daily life. Traditinal fd, festivals, arts and custms make ur life clrful and meaningful.
      ?句型:make + 宾语 + 形容词 宾补结构,作文万能句式
      ?易错点:meaningful 形容词“有意义的”,区别meaning 名词“意义”。
      Hwever, with the develpment f freign culture and mdern fashin, sme traditinal culture is facing challenges. Many yung peple prefer freign festivals and knw little abut ur wn traditinal culture.
      ?词汇:fashin /ˈfæʃn/ n. 时尚;潮流;challenge /ˈtʃælɪndʒ/ n. 挑战
      ?句型:with 伴随状语表背景、原因
      ?易错点:prefer 后可接名词,表“更喜欢某物”,无需变形。
      It is a great lss if traditinal culture disappears. S we must take actin t prtect and prmte it.
      ?词汇:lss /lɒs/ n. 损失;disappear /ˌdɪsəˈpɪə(r)/ v. 消失
      ?短语:take actin t d sth. 采取行动做某事
      ?句型:if 引导条件状语从句,主句表结果
      ?易错点:lss 名词;lse 动词,词性不可混淆。
      As students, we can learn traditinal culture by reading bks, watching cultural shws and taking traditinal art classes.
      ?句型:by ding sth. 通过做某事(表方式方法)
      ?易错点:by 为介词,后接动名词,多个动作保持形式一致。
      We can als tell freign friends abut ur traditinal culture. Let mre peple arund the wrld knw and understand Chinese traditinal culture.
      ?句型:let sb. d sth. 使役动词后接动词原形
      ?易错点:let 后宾补不加t,固定用法。
      Traditinal culture is ur precius wealth. We shuld keep it well, develp it cntinuusly and make ur culture shine in the wrld.
      ?词汇:cntinuusly /kənˈtɪnjuəsli/ adv. 持续地;不断地
      ?句型:三连动词排比结尾,升华主题,满分作文结尾句式
      中文翻译
      传统文化是一个民族的灵魂,历经千年传承,凝聚着先辈的智慧与结晶。
      传统文化融入我们生活的方方面面,传统美食、节日、艺术与民俗,让我们的生活多姿多彩、富有意义。
      但随着外来文化和现代潮流的发展,传统文化正面临挑战。许多年轻人偏爱外来节日,对本土传统文化知之甚少。
      一旦传统文化消逝,将是巨大的损失。因此,我们必须主动行动,保护并弘扬传统文化。
      作为学生,我们可以通过阅读书籍、观看文化节目、学习传统艺术课程,深入了解传统文化。
      我们也可以向外国友人介绍中国传统文化,让世界更多人认识、了解中华优秀传统文化。
      传统文化是我们宝贵的财富。我们要好好守护、持续发扬,让中华文化在世界舞台上绽放璀璨光芒。

      相关学案

      2026新教材人教版九年级上册英语暑假预习:Unit 5 Traditional Culture 课文逐句对照翻译+中考考点精讲:

      这是一份2026新教材人教版九年级上册英语暑假预习:Unit 5 Traditional Culture 课文逐句对照翻译+中考考点精讲,共10页。学案主要包含了极具魅力等内容,欢迎下载使用。

      2026新教材人教版(2024)九年级上册英语暑假预习:课文逐句对照翻译+中考考点精讲 讲义:

      这是一份2026新教材人教版(2024)九年级上册英语暑假预习:课文逐句对照翻译+中考考点精讲 讲义,共53页。学案主要包含了极具魅力等内容,欢迎下载使用。

      2026新教材人教版九年级上册英语暑假预习:Unit 3 Amazing People 课文逐句对照翻译+中考考点精讲:

      这是一份2026新教材人教版九年级上册英语暑假预习:Unit 3 Amazing People 课文逐句对照翻译+中考考点精讲,共8页。

      资料下载及使用帮助
      版权申诉
      • 1.电子资料成功下载后不支持退换,如发现资料有内容错误问题请联系客服,如若属实,我们会补偿您的损失
      • 2.压缩包下载后请先用软件解压,再使用对应软件打开;软件版本较低时请及时更新
      • 3.资料下载成功后可在60天以内免费重复下载
      版权申诉
      若您为此资料的原创作者,认为该资料内容侵犯了您的知识产权,请扫码添加我们的相关工作人员,我们尽可能的保护您的合法权益。
      入驻教习网,可获得资源免费推广曝光,还可获得多重现金奖励,申请 精品资源制作, 工作室入驻。
      版权申诉二维码
      暑假专区
      • 精品推荐
      • 所属专辑8份
      欢迎来到教习网
      • 900万优选资源,让备课更轻松
      • 600万优选试题,支持自由组卷
      • 高质量可编辑,日均更新2000+
      • 百万教师选择,专业更值得信赖
      微信扫码注册
      手机号注册
      手机号码

      手机号格式错误

      手机验证码获取验证码获取验证码

      手机验证码已经成功发送,5分钟内有效

      设置密码

      6-20个字符,数字、字母或符号

      注册即视为同意教习网「注册协议」「隐私条款」
      QQ注册
      手机号注册
      微信注册

      注册成功

      返回
      顶部
      添加客服微信 获取1对1服务
      微信扫描添加客服
      Baidu
      map