初中语文人教部编版 (五四制)七年级下册(2018)12 卖油翁/欧阳修教学设计
展开课程基本信息
学科
语文
年级
七年级
学期
春季
课题
文言文翻译
教科书
书 名:语文教材
出版社:人民教育出版社 出版日期:2016年11月
教学目标
1.增强学生对文言文发展历史的感知,培养对文言文的热爱情感。
2.指导学生能灵活的运用留、删、替、补、调等翻译方法更准确完备的翻译文言词句。
教学内容
教学重点:
1. 掌握译文方法:留、删、替、补、调。
2. 巩固积累文言词句。
教学难点:
1.会灵活的运用几种方法更好的翻译文言文。
2.学以致用,迁移阅读课外文言文。
教学过程:
教学过程
一、穿越历史,重温经典
1.学而时习之,不亦说乎?(孔子)——学习乐趣
2.长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。(屈原)——爱国忧民
3.苔痕上阶绿,草色入帘青。(刘禹锡)——陋室清幽
4.出淤泥而不染,濯清涟而不妖。(周敦颐)——志趣高洁 二、话说文言文:
源远流长的历史长河中,文言文是中华文化的瑰宝,闪烁着夺目的光彩。它言简意赅,记载了中国悠久的历史,传承着中华灿烂的文明,让优秀的民族精神在我们血脉中静静流淌或恣意奔流,生生不息。
三、文言文翻译方法:留、删、替、补、调。
(一)文言文翻译方法之一:留
留(保留) —— 国号、年号、地名、书名、人名等以及古今词义相同的词,如“山、水、中、笑、有”等按原文保留,直接使用。
例如:
1、谢太傅寒雪日内集(太傅—官职名)
2、及鲁肃过寻阳寻阳(鲁肃 —人名)(寻阳 —地名)
(二)文言文翻译方法之二:删
删(删除)——删去无实在意义的虚词。
例如:
久之,目似瞑(语气助词,凑足音节,不译)
左将军王凝之妻也(句末表判断语气)
(三)文言文翻译方法之三:替
替(替换) ——用现代词汇替换古代词汇。
(1)单音词替换单音词 例如:孰若孤?(谁)
(2)双音词替换单音词。 例如:
1. 卿今者才略,非复吴下阿蒙!(才干 ) (谋略) ——常用组词的方法
2.学而时习之,不亦说乎?(同“悦”,愉快)
(四)文言文翻译方法之四:补
补(增补)——古书中的省略现象比较多,为了完美的表达文章的内容,翻译就应补出原文省略而现代汉语又不能省略的某些词句。
例如:
陈太丘与友期行,期日中,(友人)过中
不至,太丘舍(友人)去,(太丘)去后(友人)乃至。
(五)文言文翻译方法之五:调
调(调整)——调整语序,使其符合现代汉语的表达习惯。
例如:
1、何陋之有?
(宾语前置,调序译为:有什么简陋呢?)
2、蒙辞以军中多务。
(调序译为:吕蒙用军中事务多来推托。)
小结文言文翻译方法:
留(保留)
删(删除)——词——字字落实
替(替换)
补(增补)
调(调整)——句——句句通顺
四、热炒热卖:
翻译《卖油翁》第一段,要求五种方法各举一例加以说明。
陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
五、学以致用:
1.请同学们独立翻译,把译文写在作业本上。
匡衡凿壁偷光
匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
请同学们对照译文评改,找出做得好的方面,看看不足之处怎么改进。
{参考译文}
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的烛光,用书映着光来读书。同乡有个大户人家叫文不识的,家里十分富有,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,不要报酬。主人感到很奇怪,问匡衡,匡衡说:“我希望可以读遍主人的书。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。匡衡最终成了大学问家。
六、课堂小结
今天我们一起学习了文言文常用的翻译方法留、删、替、补、调。这些翻译秘诀,犹如一把神奇的钥匙,助力我们解码文言文,穿越古代,读懂古人。古文今读,经典重温,先哲的智慧碰撞今人的思维,定能绽放最流光溢彩的辉煌!
语文七年级下册活版教学设计及反思: 这是一份语文七年级下册活版教学设计及反思,共4页。教案主要包含了新课导入,自主预习,整体感知,图示过程,基础积累,随堂练习等内容,欢迎下载使用。
初中语文人教部编版七年级下册最苦与最乐教学设计: 这是一份初中语文人教部编版七年级下册最苦与最乐教学设计,共3页。教案主要包含了内容解读,讨论交流,写作特色,随堂训练,课后作业等内容,欢迎下载使用。
初中语文人教部编版七年级下册卖油翁教案: 这是一份初中语文人教部编版七年级下册卖油翁教案,共4页。教案主要包含了品析课文,合作探究,写法借鉴,本课小结,拓展延伸,教师寄语,随堂练习,作业布置等内容,欢迎下载使用。