初中英语中考复习地道谚语整理汇总(食物类)(共二十类)
展开初中英语地道谚语汇总
No.1
apple
apples and oranges
苹果橘子两码事;截然不同
They really are apples and oranges.
他们确实是迥然不同。
a rotten apple
害群之马
upset the apple cart
[非正式]破坏某人的计划
No.2
banana
go bananas
发怒;发疯;犯傻
No.3
bean
be full of beans
生气勃勃; 精力充沛
She’s full of beans this morning.
她今天早上精神十足。
No.4
biscuit
take the biscuit / cake
空前惊人;极其讨厌
You’ve done some stupid things before, but this really takes the biscuits!
你以前确也干过些蠢事,但这一次实在蠢到了极点!
No.5
cake
be selling / going like hot cakes
非常抢手;非常畅销
Copies of the book are selling like hot cakes.
那本书非常抢手。
No.6
carrot
carrot
(为说服人做事所许诺的)酬报;好处
They are holding out a carrot of $120 million in economic aid.
他们许诺给予1.2亿元的经济援助。
No.7
cherry
a bite at / of the cherry
做某事的机会(或时机)
They were eager for a second bite of the cherry.
他们渴望能得到第二次机会。
No.8
cucumber
(as) cool as a cucumber
(尤指在困难情况下)非常冷静;泰然自若
No.9
food
food for thought
引人深思的事物
The teacher's advice certainly gave me food for thought.
老师的忠告引起了我深深的思考。
No.10
grape
sour grapes
酸葡萄(表示某人表面贬低某事物,实则是嫉妒)
He said he didn't want the job anyway, but that's just sour grapes.
他说他其实并不想干这份工作,这不过是吃不着葡萄就说葡萄酸而已。
No.11
lemon
lemon
[英,非正式]傻瓜;笨蛋
He just stood there looking like a real lemon.
他就像个十足的傻瓜一样站在那里。
No.12
milk
cry over spilt milk
枉为无可挽回的事忧伤;作于事无补的担忧
As the saying goes — it's no use crying over spilt milk.
常言道:覆水难收,后悔也于事无补。
No.13
pea
like two peas in a pod
(容貌、行为等)一模一样的
No.14
peach
peach
有吸引力的物(人);特别惹人喜爱的物(人)
Anderton scored a peach of a goal.
安德顿射入一个好球。
Jan's a real peach.
简真讨人喜欢。
No.15
peanut
peanuts
很少的钱
He gets paid peanuts for doing that job.
他干那件工作报酬很低。
No.16
pie
pie in the sky
难以实现的事;幻想的事;空中楼阁
This talk of moving to Australia is all just pie in the sky.
移居澳大利亚之说纯属异想天开。
No.17
pineapple
the rough end of the pineapple
受到不良(或不公平)对待的处境
No.18
potato
the meat and potatoes
(讨论、决定、工作等中)最重要的部分
Let's get down to the meat and potatoes. How much are you going to pay me for this?
我们来谈最关键的问题:你打算为此付我多少钱?
No.19
salad
your salad days
年少不谙世事的岁月;涉世未深的青少年时代
No.20
tea
not sb’s cup of tea
非某人所好;不合某人心意
He's nice enough but not really my cup of tea.
他这人挺不错,但不是我特喜欢的那种人。