2024届高考一轮复习:高考文言文翻译技巧课件
展开高考文言文翻译概述文言文翻译技巧总论翻译技巧之语义分析翻译技巧之语境分析翻译技巧之文化常识高考文言文翻译实例分析
保证翻译不偏离原文的意思和风格
理解文言文原文的含义和意图
用现代汉语准确、通顺地翻译原文
译文中是否注意到了原文中的修辞手法
译文中是否符合原文的语气和风格
理解文言文中特殊的语法现象
理解文言文中的典故、古代文化常识等
运用翻译技巧,准确表达原文意思
文言文翻译技巧是指在翻译文言文时,运用各种方法和策略,使译文更加准确、流畅、易读。
这些技巧包括对原文的理解、词汇的掌握、句式的运用、修辞的把握等方面。
技巧应用范围广泛,不仅适用于高考文言文翻译,也适用于其他文言文作品的翻译。
具体而言,这些技巧可以应用于文学、历史、哲学、医学等多种类型的文言文作品。
按翻译过程可分为直译和意译对应和诠释逐字翻译和篇章翻译按翻译内容可分为词汇的翻译句式的翻译
根据前后的语境,对某个词进行具体的解释,使之与文段的意思相协调。
通过分析词语在句子中的语法成分,确定其具体含义。
利用上下文语境以及语句间的关系,推测词语的具体含义。
在长期的语言实践中,通过语感来推断词语的含义。
在翻译文言文时,运用语义分析技巧,确定词语的具体含义,使翻译更加准确、通顺。
在高考文言文阅读理解题中,运用语义分析技巧,理解文段的意思,提高解题的正确性。
语义分析要结合具体的语境,不能孤立地理解某个词或语句。
对于一些词类活用、特殊句式等语法现象,需要进行深入的语法分析。
运用语义分析技巧时,要避免主观臆断,尽可能依据文本的客观语境来推断词语的含义。
文言文翻译要考虑到古代的文化背景和现代读者的认知习惯,力求做到准确、通顺、易懂。
通过分析上下文,可以更准确地确定文言文的语义,避免翻译错误。
语境分析可以帮助我们更好地理解文言文的文意,提高翻译的准确性。
通过分析上下文,可以推测文言文中生僻词汇或多义词汇的词义,提高翻译的流畅性。
古代哲学研究领域同样需要语境分析技巧,以更好地理解古代哲学思想。
古代文学研究领域需要大量运用语境分析技巧,以深入理解古文作品。
古代历史研究领域也需要运用语境分析技巧,以更好地理解历史文献。
在语境分析中,要特别关注那些关键词汇,它们通常承载了上下文的主要信息。
句子结构往往决定了词义和句子的意义,因此要注重分析句子的主谓宾结构。
对于一些语境分析中难以确定的词汇或短语,可以结合背景知识进行分析和推测。
文化常识是翻译文言文的重要组成部分,它不仅影响到对原文的理解,也直接关系到译文的质量。
掌握文化常识可以帮助考生更好地理解文言文的背景、人物和事件,从而更准确地传达原文的意思。
文化常识在翻译中的重要性
通过阅读经典古籍,如《论语》、《史记》等,可以积累大量的文化常识。
通过了解历史人物的事迹、生平等,可以更好地理解历史背景和人物关系。
通过学习古代文化,如礼制、官制、服饰等,可以更好地理解古代社会文化背景。
在翻译过程中,要根据上下文的具体情况,对文化常识进行合理的运用和解释。
在翻译时,要根据目标语言的特点,适当增减文化常识的内容,以确保译文的流畅性和可读性。
在翻译过程中,要注意文化差异所带来的影响,尽可能避免因文化差异而引起的误解和歧义。
高考文言文翻译实例分析
人物传记类文言文主要涉及历史人物、官职、科举、礼制、风俗等内容,翻译时需要注意背景知识和文化常识。
例如:“举进士,入词学,为学士。”这里的“进士”是指科举考试中通过了殿试的人,“词学”是指文学,“学士”是指文学侍从之臣。
实例一:人物传记类文言文
游记类文言文主要涉及自然景观、名胜古迹、山川风貌等内容,翻译时需要结合地理知识和语言技巧。
例如:“登高而望,目极千里。”这里的“登高”是指登上高处,“望”是指远望,“目极”是指极目远望。
古代诗歌类文言文主要涉及音韵、格律、修辞等内容,翻译时需要结合文学知识和语言技巧。
例如:“白日依山尽,黄河入海流。”这里的“依山”是指依傍着山峦,“入海”是指流入大海。
实例三:古代诗歌类文言文
古代小说类文言文主要涉及故事情节、人物形象、环境描写等内容,翻译时需要结合文学知识和语言技巧。
例如:“有客自远方来,眉间有刀痕。”这里的“远方”是指远处,“眉间”是指人的眉毛之间。
实例四:古代小说类文言文
古代议论类文言文主要涉及论点、论据、论证等内容,翻译时需要结合逻辑分析和语言技巧。
例如:“天不变,道亦不变。”这里的“天”是指自然规律,“不变”是指不发生变化,“道”是指人世间的道理,“亦不变”是指也不发生变化。
实例五:古代议论类文言文
(2022•全国乙卷)若君不修德,船中之人尽敌国也。”武侯曰:“善”。武王克殷,召太公而问曰:“将奈其士众何?”太公对曰:“臣闻爱其人者,兼屋上之鸟;憎其人者,恶其余胥。咸刈厥敌,靡使有余,何如?”王曰:“不可。”
“克”,打败;“召”,召见;“奈……何”,把……怎么办。武王战胜了殷商,召见太公而问道“将如何对待他们的官员和民众呢”
晏子曰:“圣王见贤以乐贤,见不肖以哀不肖。今请求老弱之不养,鳏寡之不室者,论而供秩焉。”景公曰:“诺。”于是老弱有养,鳏寡有室。
“请求”:请求找来论:评定“供秩”:供给生活物品定语后置句现在请让我寻找无人供养的老弱的人,没有成家的丧妻丧夫的人,评定后供给用度。
(2022•新高考Ⅰ卷)又北见燕王曰:“今秦且攻魏,愿大王之救之!”燕王曰:“吾岁不熟二年矣,今又行数千里而以助魏,且奈何?”
我国收成不好已经两年了,如今又要行军数千里去援助魏国,将会怎么办呢?
田文曰:“臣效便计于王,王不用臣之忠计,文请行矣,恐天下之将有大变也。”王曰:“大变可得闻乎?”曰:“燕不救魏,魏王折节割地,以国之半与秦,秦必去矣。秦已去魏,魏王悉韩、魏之兵,又西借秦兵,以因赵之众,以四国攻燕,王且何利
(如果)燕国不救援魏国,魏王就会屈己下人割让土地,把魏国的一半送给秦国,秦国一定会撤兵离开。
(2022•全国甲卷)是西生秦患,北绝齐交,则两国兵必至矣。”楚王不听,曰:“吾事善矣!子其弭口无言,以待吾事。”楚王使人绝齐。张仪反,秦使人使齐,齐、秦之交阴合。楚因使一将军受地于秦。张仪知楚绝齐也,乃出见使者曰:“从某至某,广从六里。”使者反报楚王,楚王大怒,欲兴师伐秦
(1)楚王不听从,说:“我的计划已经妥当了,你就闭口不要多说,就等待看我(得到割地)吧。”(2)张仪在证实楚齐确实断交以后,才出来接见楚国的使臣说:“是这里到那里,纵横总共是六里土地。”
(2021•全国新高考Ⅰ卷)上患吏多受赇,密使左右试赂之。有司门令史受绢一匹,上欲杀之,民部尚书裴矩谏曰:“为吏受赂,罪诚当死。但陛下使人遗之而受,乃陷人于法也,恐非所谓‘道之以德,齐之以礼’。”
皇帝担心官吏中多有接受贿赂的,便秘密派遣身边的人去试着贿赂他们。
臣光曰:古人有言:“君明臣直。”裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也,君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。是知君者表也,臣者景也,表动则景随矣。
君主讨厌听到过错,那么大臣的忠诚便转化为谄谀;君主乐意听到直言劝谏,则谄谀又会转化成忠诚。
(2021•全国新高考Ⅱ卷)大兴三年,(祖)逖镇雍丘,数遣兵邀击后赵兵,后赵镇戍归逖者甚多,境渐蹙。……逖练兵积谷,为取河北之计。后赵王勒患之,乃下幽州为逖修祖、父墓,置守冢二家,因与逖书,求通使及互市。逖不报书,而听其互市,收利十倍。
祖逖没有答复这封信,而听凭双方民间互相贸易,收取十倍的利润。
四年秋七月,以尚书仆射戴渊为西将军,镇合肥,逖以已翦荆棘收河南地,而渊一旦来统之,意甚怏怏,又闻王敦与刘刁构隙,将有内难。知大功不遂,感激发病。九月,卒于雍丘。
祖逖知道大功不能告成,情绪激动引发重病
2024届高考语文复习:文言文翻译题技巧归纳 课件: 这是一份2024届高考语文复习:文言文翻译题技巧归纳 课件,共60页。PPT课件主要包含了近三年该题考察情况,文言翻译的得分点,注意事项,文言翻译的原则,文言翻译的方法,文言翻译的方法一,字字落实第一招,文言翻译的方法二,字字落实第二招,文言翻译的方法三等内容,欢迎下载使用。
2023届高考语文复习:高考文言文翻译技巧 课件: 这是一份2023届高考语文复习:高考文言文翻译技巧 课件
2023届高考专题一轮复习:文言文翻译技巧 课件: 这是一份2023届高考专题一轮复习:文言文翻译技巧 课件,共21页。PPT课件主要包含了高考真题回顾,高考翻译题命题规律,请你评分,分小组探究尝试等内容,欢迎下载使用。