开学活动
搜索
    上传资料 赚现金

    专题14 对话描写模型 讲义+练习

    专题14 对话描写模型 讲义+练习第1页
    专题14 对话描写模型 讲义+练习第2页
    专题14 对话描写模型 讲义+练习第3页
    还剩9页未读, 继续阅读
    下载需要20学贝 1学贝=0.1元
    使用下载券免费下载
    加入资料篮
    立即下载

    专题14 对话描写模型 讲义+练习

    展开

    这是一份专题14 对话描写模型 讲义+练习,共12页。试卷主要包含了 我还是被推到水下, 然后我又使劲拔了一次草, 我游回水面深呼吸, 我筋疲力尽,大声呼救, 我永远不会忘记那可怕的经历等内容,欢迎下载使用。

    对话 (dialgue) 是故事角色在整个故事中对彼此或对自己说的话。它可以用来揭示人物的性格和个性,它也可以用来推动情节向前发展,并展示情节发展的过程。我们需要用各种细节将主题编织进故事之中,让其不时地闪现,以展示故事的全部内涵。对话无疑是一种可以让全部内容显现出来的元素。人物在交谈、细语、呼喊、低吼、抱怨、讥讽、哀叹,而读者在倾听。相较于用枯燥的、阐释性的长篇大论去传达主题,对话这种方式不仅更快捷有效,而且更能激起读者的情感。对话描写需遵循以下原则:
    真实情感
    在对人物进行对话描写时, 真情实感是贴切人物的最好表达, 尽量避免过于“高大上”或“假大空”, 脱离人物的真实身份。如:
    “Yu have had a sund sleep!” the ld lady shuted. “It’s time t pen yur eyes! We’re in a risky situatin and we will have a big deal t make!”
    不难发现作者对老妇人的真情实感的描写, 体现了老妇人急迫的个性和对生活的不顺心而大发脾气的妇女形象。同时, 结合三个感叹句,更好地体现了老妇人的急躁的心理。由此, 读者也能够通过该对话, 体会到语言的美感。
    描写比重
    在对人物冲突中的具体的对话描写, 要注意在文中段落中的比重问题, 切忌以全对话或大部分对话代替其他细节描写, 要恰到好处,例如:
    “In the garden?” Sam asked nervusly. “I actually have given all I have t yu! S, please d nt hurt me r kill me, I beg yu!” Jessica als tld the thief, “D yu want all ur belngings? They are all in ur bedrm. I will lead yu t get them. Of curse, we are rich and we have a lt f mney. All will be given t yu if yu d nt hurt r kill us, please, please!” The thief said, “Of curse. I will nt kill yu t! OK. Yu are s gd. I will nt kill yu if I get this. Give all t me nw!” Just at that time, there was a knck at the dr and the plice came t the dr.
    从上一段的描写中我们不难发现, 几乎全段都是对话语言描写, 而且话语多次重复和啰嗦, 难以很好地表达主人公的内心情感, 也难以让读者体会到英语语言的美。所以, 在续写过程中,一定要读透文本, 理解文本中的语言特色, 保持语言的简洁性和一致性。
    展现转变
    从故事的开头至结尾,我们笔下的人物应该一直在发生改变,至少是微妙的改变。我们创作小说的原因之一便是展现人物如何变得更好或者更坏。要创作出一个颇具改造性的场景、使人物发生永久的改变并且令读者意识到这一点,我认为这并不是一件轻而易举的事情。要完成这件事,我们笔下的人物必须说出更多意味深长的话语。
    “I guess this is it," he said. "I'll see yu back hme in a mnth, kay?”“The by's mther turned t the dg, "Okay, Pppy, time t g back hme.”
    这里的两个对话,一个是小主人和小狗说再见,一个是女主人带小狗回家,都显示了这家主人对小狗的喜爱,完全把她当作家庭一员来对待。通过这两个对话,我们可推断, 小狗只知道自己和小主人再见了, 却不知道小主人一个月之后会回来的, 所以才有下文的闷闷不乐。而其中男孩对小狗说的 “I'll see yu back hme in a mnth.”这句话为下文的“A few weeks later, the by arrived hme frm the university.”埋下伏笔。
    对话的基本构成
    对话通常由引用部分、标点符号、对话提示语和其他成分构成。对话提示语如“said Winstn”“he said”“he added”等,主语是名词时通常放在动词后,主语是代词时放在动词前。
    例句:
    “When yu were a yung man, we were all living in the tree-tps,” said the barman, with a glance at the ther custmers.
    中文翻译:酒保瞥了一眼其他顾客,说道:“你年轻时,我们都在树上生活。”
    解释:通过对话提示语“said the barman”和动作“with a glance at the ther custmers”,增加了对话的生动性。
    例句:
    “I can’t believe it’s already Octber,” she said, lking ut the windw.
    中文翻译:她看着窗外,说道:“真不敢相信已经到十月了。”
    解释:通过“lking ut the windw”增加了对话的背景和情感。
    例句:
    “We need t leave nw,” he said, checking his watch.
    中文翻译:他看了看手表,说道:“我们现在得走了。”
    解释:通过“checking his watch”增加了对话的紧迫感。
    例句:
    “I’m s prud f yu,” she said, hugging him tightly.
    中文翻译:她紧紧地拥抱他,说道:“我真为你感到骄傲。”
    解释:通过“hugging him tightly”增加了对话的情感表达。
    对话标点与结构
    逗号位置:对话中的逗号要放在引号里面。例如:“And nw I must g,” she said as sn as he had mastered his instructins.
    提示词位置:提示词可放在引用对话的前、中、后。若在中间,其后需用逗号,后半句首字母小写。例如:“Dn’t be late fr supper,” Uncle Paul cried, “and keep t the track s that yu dn’t get lst!”
    例句:
    “I’m nt sure I can d this,” she said quietly.
    中文翻译:她小声说道:“我不确定我能不能做到。”
    解释:提示词“said quietly”放在句末,描述了说话的语气。
    例句:
    “Yu must be jking,” he laughed, shaking his head.
    中文翻译:他笑着说道:“你一定是在开玩笑。”一边摇了摇头。
    解释:提示词“laughed”和动作“shaking his head”放在中间,增加了对话的生动性。
    例句:
    “I can’t find my keys,” she said, searching her pckets.
    中文翻译:她一边搜寻口袋,说道:“我找不到我的钥匙了。”
    解释:提示词“said”和动作“searching her pckets”放在中间,增加了对话的背景。
    例句:
    “We shuld g nw,” he said, glancing at his watch.
    中文翻译:他看了一眼手表,说道:“我们现在该走了。”
    解释:提示词“said”和动作“glancing at his watch”放在中间,增加了对话的紧迫感。
    丰富对话的五种方法
    增加副词
    在对话提示词后增加副词,描绘说话人的语气情感,使对话更形象化。
    例句:
    “Yu must have seen great changes since yu were a yung man,” said Winstn tentatively.
    中文翻译:温斯顿试探性地说:“你年轻时一定看到了许多变化。”
    解释:副词“tentatively”(试探性地)描绘了说话人的谨慎语气。
    例句:
    “I dn’t think that’s a gd idea,” she said dubtfully.
    中文翻译:她怀疑地说:“我不认为那是个好主意。”
    解释:副词“dubtfully”(怀疑地)描绘了说话人的不确定语气。
    例句:
    “We shuld try it at least nce,” he said enthusiastically.
    中文翻译:他热情地说:“我们至少应该试一次。”
    解释:副词“enthusiastically”(热情地)描绘了说话人的积极态度。
    例句:
    “I’m really srry abut what happened,” she said aplgetically.
    中文翻译:她道歉地说:“我真的很抱歉发生了这样的事。”
    解释:副词“aplgetically”(道歉地)描绘了说话人的歉意。
    并列动词
    在对话中增加动作描写,增添画面感。
    例句:
    “Seven minutes behind time,” he added, and shk his head.
    中文翻译:他补充道:“晚了七分钟。”并摇了摇头。
    解释:动作“shk his head”(摇了摇头)增加了画面感,使对话更生动。
    例句:
    “I think we shuld g nw,” she said, and lked at her watch.
    中文翻译:她说道:“我想我们现在该走了。”一边看了看手表。
    解释:动作“lked at her watch”(看了看手表)增加了对话的紧迫感。
    例句:
    “I can’t believe yu did that,” he said, and laughed.
    中文翻译:他说道:“我不敢相信你居然做了那件事。”一边笑了起来。
    解释:动作“laughed”(笑了起来)增加了对话的轻松感。
    例句:
    “We need t talk abut this,” she said, and sat dwn.
    中文翻译:她说道:“我们需要谈谈这件事。”一边坐了下来。
    解释:动作“sat dwn”(坐了下来)增加了对话的正式感。
    增加介词短语
    在对话提示词后增加介词短语,详细表现说话者的神态、语调、声音等具体情况。
    例句:
    “Yu all remember,” said the Cntrller, in his strng deep vice.
    中文翻译:管理者用他那深沉有力的声音说:“你们都记得。”
    解释:介词短语“in his strng deep vice”(用他那深沉有力的声音)描绘了说话者的语调。
    例句:
    “The Ministry f Plenty’s certainly dne a gd jb this year,” he said with a knwing shake f his head.
    中文翻译:他带着一种心知肚明的摇头说:“今年,丰饶部确实干得不错。”
    解释:介词短语“with a knwing shake f his head”(带着一种心知肚明的摇头)描绘了说话者的神态。
    例句:
    “I dn’t think we shuld d that,” she said in a hesitant tne.
    中文翻译:她用犹豫的语调说:“我不认为我们应该做那件事。”
    解释:介词短语“in a hesitant tne”(用犹豫的语调)描绘了说话者的语气。
    例句:
    “We shuld be mre careful,” he said in a serius vice.
    中文翻译:他用严肃的语调说:“我们应该更小心。”
    解释:介词短语“in a serius vice”(用严肃的语调)描绘了说话者的语气。
    增加分词短语
    在对话中增加分词或分词短语表示伴随状况,不仅能够增添画面感,而且能够使句子结构更加复杂,表达更加丰富。
    例句:
    “What are yu giving them?” asked Mr. Fster, making his tne very prfessinal.
    中文翻译:福斯特先生使自己的语气听起来很专业,问道:“你在给他们什么?”
    解释:分词短语“making his tne very prfessinal”(使自己的语气听起来很专业)增加了对话的复杂性和画面感。
    例句:
    “Yes,” said Mustapha Mnd, ndding his head, “yu may well shudder.”
    中文翻译:穆斯塔法·蒙德点了点头,说道:“是的,你确实会感到恐惧。”
    解释:分词短语“ndding his head”(点了点头)增加了对话的生动性。
    例句:
    “I think we shuld leave nw,” she said, glancing at the clck.
    中文翻译:她看了一眼时钟,说道:“我想我们现在该走了。”
    解释:分词短语“glancing at the clck”(看了一眼时钟)增加了对话的紧迫感。
    例句:
    “I’m nt sure I can d this,” he said, biting his lip.
    中文翻译:他咬着嘴唇,说道:“我不确定我能不能做到。”
    解释:分词短语“biting his lip”(咬着嘴唇)增加了对话的紧张感。
    增加状语从句
    在对话中增加从句,使得续写的语法结构更加复杂,同时,更细节化地表达说话人说话时的具体情况。
    例句:
    “At last,” she thught exultantly as she stepped ut f the cab.
    中文翻译:她兴奋地想道:“终于到了。”一边走出了出租车。
    解释:状语从句“as she stepped ut f the cab”(一边走出了出租车)增加了对话的背景信息。
    例句:
    “In the place where there is n darkness,” he said, as thugh he had recgnized the allusin.
    中文翻译:他说:“在没有黑暗的地方。”仿佛他认出了其中的典故。
    解释:状语从句“as thugh he had recgnized the allusin”(仿佛他认出了其中的典故)增加了对话的深度。
    例句:
    “I think we shuld g nw,” she said, as the rain began t fall.
    中文翻译:她说道:“我想我们现在该走了。”雨开始下了。
    解释:状语从句“as the rain began t fall”(雨开始下了)增加了对话的背景信息。
    例句:
    “I’m really srry abut what happened,” she said, as tears filled her eyes.
    中文翻译:她说道:“我真的很抱歉发生了这样的事。”眼泪涌上了她的眼睛。
    解释:状语从句“as tears filled her eyes”(眼泪涌上了她的眼睛)增加了对话的情感表达。
    综合演练:
    “If mum finds ut that I'm ging t the beach, I'll be in big truble.” I said t myself sftly in a lw vice.
    I went dwnstairs slwly and tried t walk casually int the kitchen. As I was walking twards the back dr, mum asked withut lking up frm her “dish-washing”, “Where are yu ging?” I answered back withut hesitatin,“ I am ging t the garden t play.” After I gt ut f the kitchen, I breathed a sign f relief. My plan had wrked ut fine s far. I climbed the fence and jumped nt the muddy field next t my huse and started running twards the bus stp at tp speed.
    After half an hur I was at the beach scanning the crwd fr my friends, Jimmy and Bbby. Tw yung men were racing in the canes (独木舟). After a while, I saw them near a ccnut tree. I ran twards them and gt int my swimming trunk (游泳裤). Fr abut an hur, we played vlleyball happily.
    Suddenly, Bbby hit the ball t hard and the ball fell int the sea. Just as Bbby was ging t pick up the ball, the tide came in and carried the ball further and further away frm the shre. I wanted t shw ff my swimming skills s I declared t help get the ball fr them.
    I dived int the water and started swimming at a steady pace. After swimming fr abut ten minutes, I became tired but when I saw that the ball was nly a few feet away frm me, I put in an extra burst f speed. Hwever, just as I was ging t get the ball, a very strng current swept the ball further away frm me. At that mment, a string f weed (海草)tangled (缠绕) up with my feet and I culd nt swim prperly. I struggled t keep aflat but it was n use. “ If I had listened t my parents, this wuld never have happened,”I thught silently.
    Paragraph 1
    Finally, after struggling fr a minute r tw, I still gt pulled underwater.
    ______________________________________________________________________________________
    Paragraph 2
    When I wke up, I was in an empty rm lying n a bed.
    ______________________________________________________________________________________
    翻译小练习:
    1. 我还是被推到水下。我告诉自己永远不要放弃。
    ______________________________________________________________________________________
    ______________________________________________________________________________________
    2. 然后我又使劲拔了一次草。杂草终于断了。
    ______________________________________________________________________________________
    ______________________________________________________________________________________
    3. 我游回水面深呼吸。我看见两个年轻人划着独木舟,互相比赛。
    ______________________________________________________________________________________
    ______________________________________________________________________________________
    4. 我筋疲力尽,大声呼救。那两个男人看见我就朝我划来。
    ______________________________________________________________________________________
    ______________________________________________________________________________________
    5. 当他们到达我这边时,我已经失去知觉了。
    ______________________________________________________________________________________
    ______________________________________________________________________________________
    6. 直到一位医生走进房间,我才意识到我在医院里。
    ______________________________________________________________________________________
    ______________________________________________________________________________________
    7. 吉米和鲍比告诉我,那两个年轻人把我带到岸边,送我去医院。
    ______________________________________________________________________________________
    ______________________________________________________________________________________
    8. 几分钟后,我的父母带着半生气半担心的表情走了进来。
    ______________________________________________________________________________________
    ______________________________________________________________________________________
    9. 我父母责骂我偷偷地跑出家门,但也很高兴我没有受重伤。
    ______________________________________________________________________________________
    ______________________________________________________________________________________
    10. 我永远不会忘记那可怕的经历。我也不想再炫耀了。
    ______________________________________________________________________________________
    ______________________________________________________________________________________
    参考答案:
    1. 我还是被推到水下。我告诉自己永远不要放弃。
    I still gt putted underwater. I tld myself I shuld never give up.
    2. 然后我又使劲拔了一次草。杂草终于断了。
    Then I pulled the weed again with great effrts. The weed finally brke.
    3. 我游回水面深呼吸。我看见两个年轻人划着独木舟,互相比赛。
    I swam back t the surface t take a deep breath. I saw tw yung men in canes, racing each ther.
    4. 我筋疲力尽,大声呼救。那两个男人看见我就朝我划来。
    I was exhausted and shuted fr help. The tw men saw me and raced twards me.
    5. 当他们到达我这边时,我已经失去知觉了。
    By the time they reached me, I had been already uncnscius.
    6. 直到一位医生走进房间,我才意识到我在医院里。
    It was nt until a dctr came int the rm that I realized that I was in a hspital.
    7. 吉米和鲍比告诉我,那两个年轻人把我带到岸边,送我去医院。
    Jimmy and Bbby tld me the tw yung men brught me t the shre and sent me t the hspital.
    8. 几分钟后,我的父母带着半生气半担心的表情走了进来。
    After a few minutes, my parents with half angry and half wrried faces walked in.
    9. 我父母责骂我偷偷地跑出家门,但也很高兴我没有受重伤。
    My parents sclded me fr running ut f the huse secretly but were als glad that I was nt seriusly injured.
    10. 我永远不会忘记那可怕的经历。我也不想再炫耀了。
    I will never frget that terrifying experience. Neither will I ever want t shw ff again.
    参考范文:
    Paragraph 1
    Finally, after struggling fr a minute r tw, I still gt putted underwater. I tld myself I shuld never give up. Then I pulled the weed again with great effrts. The weed finally brke. I swam back t the surface t take a deep breath. I saw tw yung men in canes, racing each ther. I was exhausted and shuted fr help. The tw men saw me and raced twards me. By the time they reached me, I had been already uncnscius.
    Paragraph 2
    When I wke up, I was in an empty rm lying n a bed. It was nt until a dctr came int the rm that I realized that I was in a hspital. Jimmy and Bbby tld me the tw yung men brught me t the shre and sent me t the hspital. After a few minutes, my parents with half angry and half wrried faces walked in. My parents sclded me fr running ut f the huse secretly but were als glad that I was nt seriusly injured. I will never frget that terrifying experience. Neither will I ever want t shw ff again.

    相关试卷

    专题09 五大细节描写驱动 讲义+练习:

    这是一份专题09 五大细节描写驱动 讲义+练习,共8页。试卷主要包含了案例1,案例2等内容,欢迎下载使用。

    专题03 “三个公式”解锁情感描写 讲义+练习:

    这是一份专题03 “三个公式”解锁情感描写 讲义+练习,共14页。试卷主要包含了 续写词数应为 150 左右;,词汇激活等内容,欢迎下载使用。

    专题14 读后续写背诵素材:情绪和心理描写课件+学案练习:

    这是一份专题14 读后续写背诵素材:情绪和心理描写课件+学案练习,共17页。试卷主要包含了 怒火万丈等内容,欢迎下载使用。

    英语朗读宝
    欢迎来到教习网
    • 900万优选资源,让备课更轻松
    • 600万优选试题,支持自由组卷
    • 高质量可编辑,日均更新2000+
    • 百万教师选择,专业更值得信赖
    微信扫码注册
    qrcode
    二维码已过期
    刷新

    微信扫码,快速注册

    手机号注册
    手机号码

    手机号格式错误

    手机验证码 获取验证码

    手机验证码已经成功发送,5分钟内有效

    设置密码

    6-20个字符,数字、字母或符号

    注册即视为同意教习网「注册协议」「隐私条款」
    QQ注册
    手机号注册
    微信注册

    注册成功

    返回
    顶部
    Baidu
    map