2023届高考英语二轮复习读后续写语言描写1学案
展开 高中英语读后续写素材大全
第六部分.语言描写(一)
语言描写1
提示语形式
1.提示语在前:提示者+提示动词,“大写··....”
Ausable explained,“ It's not my balcony. It belongs to the next apartment.”
艾奥斯解释说:“这不是我的阳台,它属于下一个公寓.”
2.提示语在中:“·....,”小写提示者(pron.)+提示动词,/.“小写/大写···...”
“......,”小写提示动词+提示者(n.),/.“小写/大写·...·”
“Yes," he added,“ and I would miss my dumplings and fatty pork.”
“是的,”他补充说,“我会想念我的饺子和肥肉.”
“You were just looking,” contended Samantha.“I was the one doing all the work.”
“你只是在看,”萨曼莎争辩道,“我是唯一一个做所有工作的人.”
3.提示语在后:“·····,”小写提示者(pron.)+提示动词.
“······,”小写提示动词+提示者(n.).
“Oh, well, better luck next time,” she sighed.
“哦,好吧,下次祝你好运.”她叹息道.
“Well, I do have to rest a lot,” admitted Yong Hui.
“嗯,我真的需要休息一下.”雍慧承认.
语言描写2
提示动词(say)
始终
开始说
begin
接着说
continue
插嘴道
interrupt
重复道
repeat
重复道/附和道
echo
补充说
add
最后说
end/finish/conclude
高低
叫嚷道
shout
叫喊道
yell
大声呼叫
cry
大声叫道
burst out/wail
吼叫道
roar
尖叫道
scream/shrill
惊叫道
exclaim
怒喝道
thunder/storm
愤怒地喊道
rage
勃然大怒/大发雷霆
explode
高兴地喊道
trill
得意忘形地叫道
crow
果断地说
declare
断言道
assert
轻声说
whisper/breathe
喃喃细语道
murmur
哼声道
snort
咕哝着说/嘀咕道/嘟哝道
grunt/mutter/mumble
支吾道
equivocate
生气地低声说
hiss
低沉而有力地说
boom
呻吟道
moan/groan
拖着长腔说道
drawl
犹豫不决地说
hesitate
结结巴巴地说
stutter/stammer
气喘吁吁说道
gasp
哑着嗓子说道
croak
声音越来越轻最后听不到了
trail off
哭笑
微笑着说
smile
满面笑容地说
beam
哈哈大笑道
laugh
取笑道
tease(sb.)
嘲笑道/不屑地说
sneer
傻笑道
giggle
开玩笑道
joke
窃笑着说
snigger
抽噎着说
sob
哽咽着说
choke out
哭着说道
weep
呜咽着说
whimper
哭叫道
cry
哭嚷道
whine
嚎哭道
bawl
思考
想道
think
自付
wonder
推断道
reason/conclude
大胆猜测道
hazard
回忆道
recall/recollect
思索着
reflect/ponder
若有所思地自言自语道
muse
问答
问道
ask
询问道
question/enquire
小声问道
whisper
喘着气问道
gasp
叮问道
persist
查问道
demand
厉声质问道
bark
回答道
answer/reply/respond
答应道/许诺道
promise
保证道/安慰道
assure
告诉
告诉
tell/inform
透露说
confide
提醒道
remind
警告道
warn/caution(sb.)
解释道
explain
汇报说
report back
逐一讲述道
recite
叙述道
recount
宣布道/郑重其事地说
announce/pronounce
承认说
admit
坦白道
confess
上面写着
read
写道
write
要求
提议道/自告奋勇道
offer
主动说道
volunteer
央求道
beg
恳求道
plead
哀求道
implore
要求道
ask/request
敦促道
urge
命令道
order/command
祈祷道
pray
鼓励对方继续说下去
prompt
坚持道
insist
嘱咐说
advise
吩咐道
instruct
强调说
stress/emphasize
哄骗道
cajole
评论
争辩道
protest
指出道
point out
谈论道
remark
议论道
comment
夸口道
boast
夸张地称赞道
gush
赞同道
agree
皱眉头说
frown
撅着嘴说
pout
反对道
object
反驳道
counter/contradict
纠正道
correct
安慰道
console
叹息道
sigh
抱怨道/不以为然道
complain/sniff
嘟哝道/发牢骚道
grumble
责备道
chide
训斥道
scold
怒斥道
spit
不耐烦地说/怒气冲冲地说
snap
气急败坏/急促语无伦次地说
sputter
say+ adv.
刻薄地说;酸溜溜地说
say tartly
挖苦道
say wryly/sarcastically
斩钉截铁地说
say firmly
say+ prep.+ n.
苦笑着解嘲道
say with a wry smile
勉强笑着说
say with a forced smile
撅着嘴说
say with a pout
轻声说道
say in a low voice
1. Unable to restrain the impulse to dig into this delicate and touching woman, he asked/questioned/enquired with great caution,“ How were you plucked from Nazi Germany then?” afraid of dredging up the sad facts of her past.
“你当时是怎么安然逃离纳粹德国的?”忍不住想要深入了解这个楚楚可怜的女人,他小心翼翼地询问道,生怕勾起她的伤心往事.
2. Stealing a glance at the back door and sure that the teacher wasn't there, he summoned up his courage, whispering to her,“ How about hanging out after school?”
他偷瞄了一眼后门,确定老师不在,于是鼓起勇气小声问她:“放学后,出去逛逛怎么样?”
3.From the thick bushes came a faint sound. Holding his breath to listen clearly, he gasped,“ What's that noise?”
一个微弱的声音从茂密的灌木丛中传来.他屏吸问道:“什么声音?”
4.He lurched to his feet, gripped the other man's collar and demanded angrily/barked,“ Who the hell are you?”“I'm nobody, just Peter," he answered/replied, a wicked grin on his face.
他猛的一下站起来,抓住另一个男人的衣领,厉声问道:“你到底是谁?”“我谁也不是,就是彼得.”他回答道,一脸坏笑.
5.“I thought that it would be pleasant to spend some time with you, ”I responded. “Just the two of us. ”
“我以为和您共度一段时光是件美好的事,”我这样回答,“就我们俩.”
6.“Is it Tom you're going with? "she hazarded.
“你是要和汤姆一起去么?”她大胆猜测道.
7. “It's me. I broke the window,” he admitted/confessed, with his head lowered and tears brimming with his eyes ;he knew full well he'd be in a good beat.
“是我.是我打破了窗户.”他低着头承认,泪水夺眶而出;他心里清楚接下来会是一顿好打.
8.“Sign it! This contract is sure to bring us considerable profits," he cajoled.
“签了吧!这个合同一定会给我们带来巨额收益的.”他哄骗道.
9.“The Golden Week coming soon, book a ticket in advance,” advised/instructed Mom.
“黄金周要来了,记得提前订好票.”妈妈嘱咐着.
10. “There is," Johnson stressed,“ no real alternative.”
约翰逊强调道:“我们别无选择.”
11.“This must be definitely our top priority, ”he emphasized.
“这必须是我们的当务之急.”他强调说.
12. “OK. Let's follow your plan,” he finally agreed.
“好吧.就按你的计划进行.”他终于同意.
13.“It's a really good idea,” echoed all the people present.
“这真是个好主意.”在场的人纷纷附和.
14.Consumed by immense grief, Viv repeated mournfully,“ He's gone.”She still couldn't believe that her beloved husband had left her forever.
被巨大的悲痛所吞噬,微微伤心地重复着一句话:“他不在了.”她仍旧无法相信自己深爱的丈夫永远离开了她.
15. “No, mom. It's Friday. I don't have to do homework,” he violently protested with a pouț.
“不,妈妈.今天是星期五.我不需要做作业的.”他噘着嘴,强烈抗议.
16.“I don't think it a good idea to set off now in such awful weather, ”he objected, for fear of being trapped by the howling wind and the raging blizzard outside.
“天气这么差,我觉得现在出发不是个好主意.”他反对道,担心会被外面的狂风暴雪所困.
17.“Yes,mom,”he walked away silently with his head lowered. He still dared not contradict/counter his mother.
“是的,妈妈.”他耷拉着脑袋,默默走开了.他还是不敢反驳他的母亲.
18. “Now, you are man and wife,” announced/pronounced the priest, all the guests present sincerely congratulating the new couple with a thunder of applause.
“现在你们正式结为夫妻.”牧师宣布道,所有在场来宾报以热烈的掌声,衷心祝福这对新人.
19.“Don't worry. I'll take care of it,” Tom declared/volunteered, a determined look on his face.
“别担心.我来处理.”汤姆果断地说/自告奋勇地说,神情坚定.
20.“He is to blame, not me!” asserted/insisted the sobbing boy.
“是他的错,不是我!”男孩啜泣着坚持说.
21.“Should I insist on this plan? What if I am wrong? she hesitated, wondering what to do next.
“我应该坚持这个计划吗?万一错了呢?”她犹豫着,盘算着下一步该怎么做.
22.He pinched the fish to his nose,“ Yuk! It's so smell,” he frowned, throwing it aside.
他捏着鱼,凑近鼻边,“啐!忒臭了.”他蹙眉说道,把鱼扔到一边.
23.“I guess you guys don't mind if I smoke?" he drawled lazily as he was lighting a cigarette.
“我想你们不介意我抽烟吧?”他一边点着烟,一边拖着长腔懒洋洋地说.
24.“And he's an odd guy," another boy added in no time.
“他还是个怪人呢.”另一个男孩儿立刻补充道.
25.“Thank you for your invitation. I'd absolutely love to come ”she beamed.
“谢谢您的邀请.我非常乐意参加.”她满脸笑容地说.
18726.“Perfect!"smiled the teacher, who seemed to be very satisfied with his answer and signaled him to sit down.
“太棒了!”老师微笑着说,似乎对他的答案相当满意,接着示意他坐下.
27.“Look at what you're wearing. You're insane!” she laughed.
“看看你穿了什么呀.疯了吧你!”她大笑着说.
28.“Look! Baldy is coming! Let's run!" the boys teased and scattered.
“看!秃顶来啦!我们快跑呀!”一群男孩儿一边取笑着说,一边四散开来.
29.“You? A writer?" she sneered.
“你?作家?”她不屑地说.
30.Amused by his ridiculous disguise, she giggled like a little girl,“ That's really funny.”
她被他荒唐的乔装逗乐,咯咯笑地像个小姑娘:“太滑稽了.”
31.“So,did you agree or not?” he persisted.
“那么你同意了没有?”他叮问道.
32.“I cooked it myself, so be careful,” he joked.
“我亲自煮的,所以要小心咯.”他开着玩笑.
33. “Her dress is outdated,” the girls sniggered in a huddle.
“她的裙子也太过时了吧.”女孩儿们凑在一起窃笑.
34.“I run faster than any man in this country," boasted the princess.
“我比这个国家里任何一个男人都跑得快.”公主夸口道.
35.“You look so beautiful in this piece of gown ,the color suits you well, Your Majesty,” gushed the ministers, pretending that the naked emperor was wearing the most beautiful clothes.
“您穿这身礼服太美了,这颜色太适合您了,陛下.”大臣们纷纷吹捧,假装这位一丝不挂的皇帝正穿着最美的衣服.
36.“Once upon a time ...”he began his story ...then he paused, looking around at the eager faces proudly, and continued,“ there lived a king who had a beautiful daughter ...”
“很久很久以前····..”他开始了他的故事··.··然后,他停了下来,骄傲地扫视了一圈急切的脸庞,然后继续说道:“住着一个国王,国王有一个美丽的女儿····”
37.“Please,don't leave me alone," he begged.
“求你了,别丢下我一个人.”他乞求道.
38.“Let's leave the issue to next time," the chairman concluded/ended/finished the meeting in
haste and left with the secretary hurriedly.
“让我们把这一议题留到下次吧.”主席草草结束了会议,与秘书匆匆离开.
39."Never mind, you've done your best. I'm so proud of you,” Mom consoled me, gently patting me on the shoulder.
“没关系,你已经做到最好了.我太为你骄傲了.”妈妈安慰着我,轻轻地拍着我的肩膀.
40.“He'll come back safe and sound," Susan assured herself.
“他一定会平安回来的.”苏珊安慰着自己.
41."We are well-armed, and we'll protect you at any cost. You're perfectly safe,” he assured me.
“我们武器精良,会不惜一切保护你们的.你们绝对安全.”他安慰着我们.
42.“It's Yates, not Wates," she corrected him.
“那是耶茨不是韦茨.”她纠正他道.
43.“The situation would be getting out of control,” he concluded,“ It's time to take urgent action.”
“情况会逐渐失控的,”他推断道,“是时候采取紧急行动了.”
44.“Look at what your waiter's done to me! I can't believe he should be so silly to spill the whole bowl of soup on my new coat! It's spoiled!” the customer complained to the manager hysterically.
“看看你的侍应对我做了什么!我简直无法相信他竟然这么蠢,把整碗汤洒在我的新外套上!全毁了!”顾客歇斯底里地向经理投诉道.
45.“The room is so damp and dusty-I can't stand staying here even for a second,” she grumbled, pouting her lips.
“这房间又潮又脏--我一秒钟都待不下去.”她嘟着嘴,发着牢骚.
46.“What's the big deal? It's not the end of the world," she sniffed.
“有什么大不了的.又不是世界末日.”她不以为然地说.
47. The old man held the small dog figurine in the trembling hands,“ Thank you," he choked. Never before had he received such warm kindness.
老人用颤抖的双手捧着这只小狗雕像,“谢谢你.”他哽咽道.他从未感受过如此温暖的善意.
48.“I-I-I don't know,” he stuttered/stammered ,his voice trembling with fear.
“我·····我······我不知道.”他结结巴巴地说,声音因为害怕而发抖.
49.“Don't just stand there like a fool. Come and help!” she snapped and ordered, shooting an impatient glance at him.
“不要像个傻子那样站着.过来帮忙呀!”她怒气冲冲地命令道,不耐烦地瞪了他一眼.
50.“Dangerous! Stop the train! The bridge ahead is broken!” she gasped.
“危险!停下火车!前面的桥塌了!”她气喘吁吁地说.
51. Stunned, I sputtered,“ What on earth are you up to?”
我惊呆了,气急败坏地说:“你到底有什么目的?”
52.“Isn't that a bit selfish?” he chided.
“那难道不自私么?”他指责道.
53.“You are late again!” scolded the teacher.
“你又迟到了!”老师训斥道.
54.“You liar!” she spat and stormed off.
“你这个骗子!”她怒斥道,然后气冲冲地跑开了.
55.“Not his best performance," she commented to the woman seated next to her.
“这不是他的最佳表现.”她对坐在她旁边的女士评论道.
56.“It's much colder than yesterday," he remarked casually.
“今儿比昨天冷多了.”他漫不经心地说.
57.“But how can we open the door? It's locked," the sister pointed out the challenge.
“但是我们要怎样开门呢?门锁上了.”姐姐指出了问题之所在.
58.“Get out of my sigh,” he boomed, glaring at me.
“别让我再见到你!”他怒视着我,低沉而有力地说.
59.“God,please end all my sufferings," she prayed devoutly.
“主啊,请结束我的苦难吧.”她虔诚祷告道.
60.“I'll work hard, and never let you down," he promised to/assured his mother.
“我一定会努力学习,绝不让您失望.”他向他母亲保证道.
18961. “Look at the mess you've made-I'm tired of patching you up!” he finally exploded.
“看看你干的好事-我受够了替你收拾烂摊子!”他终于大发雷霆.
62. “The road ahead lie unpredictable risks, so be careful,” reminded the sage.
“前路危险不可预知,务必小心.”智者提醒道.
63.“Swimming alone is dangerous,” the teacher warned/cautioned us.
“独自游泳是很危险的.”老师警告我们.
64. “What should I do now?”I wondered, totally at a loss.
“我现在该怎么做呢?”我暗暗自忖道,陷入了迷茫.
65.“There must have been something wrong ...”she thought/reflected, racking her brains to figure out the problem.
“一定有什么地方错了··...·”她思索着,绞尽脑汁想要弄清楚问题之所在.
66. I found myself constantly pondering the question,“ How could anyone do these things?”
我不停地思考着一个问题:“怎么会有人做这些事情呢?”
67.“At that time ,my husband would give me a rose every day though money was always tight for us..."looking towards the distance, the old lady began to recall/recollect her sweet memories.
“那个时候,尽管我们经济拮据,但我的丈夫每天都会送我一枝玫瑰···...”老妪看向远方,回忆起她甜蜜的过往.
68.“My wallet was with me when I boarded, so I must have left it on the train,” she reasoned.
“上火车时,我的钱包还在,所以我一定是把它落在火车上了.”她推断道.
69.Realizing the car was sinking, the man cried/screamed at the top of his lungs, “Help!”
意识到车子正往下沉,男人尖声呼救道:“救命!”
70.“It hurts. Go away, stupid,” he shouted out in pain.
“疼死了.走开,蠢货.”他疼得大叫.
71.Seeing him walking away farther, they yelled(out)after him,“ You are coming back, aren't you?”
看着他越走越远,他们喊道:“你会回来的,是吧?”
72. “He's a bully! ”the little boy burst out.
“他是个恶霸!”小男孩儿大声喊道.
73. “She's pregnant,” Jack blurted it out before I could stop him.
“她怀孕了.”我还没来得及阻止他,杰克便脱口而出.
74. “May your soul rest in peace ,my best friend!” he wailed in mourning.
“愿你安息,我的挚友!”他恸哭道.
75.“You'll pay the price for insulting me,” he roared.
“我要你为侮辱我付出代价.”他怒吼道.
76.“Let go of the girl,” he thundered/stormed, springing to his feet and charging at the two gangsters.
“放开那个女孩儿.”他怒喝一声,一跃而起,扑向那两个歹人.
77.“That's unfair!” she raged.
“这不公平!”她怒不可遏.
78. “Be quiet!" my father hissed at us impatiently.
“安静点!”父亲不耐烦地低声呵斥我们.
79. Wild with joy, she trilled,“ How wonderful!”
她欣喜若狂,兴奋地喊道:“多棒啊!”
80.“I might never see you again," she moaned/groaned.
“我可能再也见不到你了.”她呻吟着说.
81.At the sight of the snake winding round a branch over her head, she was scared to death and shrilled,“ Snake! Take it away!”
看到一条蛇盘踞在她头顶的树杈上,她吓得要死并尖叫道:“蛇!快把它弄走!”
82. "I can't believe my eyes!" she exclaimed at the beautiful view before her.
看到眼前的美景,她惊呼道:“我简直不敢相信我的眼睛!”
83. “OK, fine. Let's wait, "she sighed, making a compromise.
“好吧.我们等吧.”她叹息道,做出了让步.
84.“I'm not sure I've ever driven a better lap," crowed a delighted Irvine.
“我想这也许是我开得最棒的一圈.”欧文高兴地欢呼道.
85. "The present situation is actually more optimistic than expected," he stated.
他说道:“事实上,现状比我们预料的更乐观.”
86.“It's hardly what I call elegant," she sniffed, rolling her eyes upwards.
“要我说,这很难称得上优雅.”她翻了个白眼,轻蔑地说.
87. “Sorry, I didn't mean to do that," the little boy broke down ,sobbing into his hands.
“对不起,我不是有意那样做的.”小男孩儿崩溃了,双手掩面抽噎着说道.
88.“It's the most precious gift I've ever received, ”the lonely soul couldn't help weeping tears of affection.
“这是我收到过的最珍贵的礼物.”这个寂寞的灵魂不禁流下了感动的泪水.
89. “Let me go,” she whimpered. “You're hurting me.”
“放我走吧,”她呜咽着说,“你弄疼我了.”
90. “Let's go, Jane. The flames are reaching up. Mrs. Makcik must have left,” cried frightened Tom, his hands holding Jane's tightly.
汤姆害怕地紧握着简的手,哭求道:“走吧,简.火烧上来了.马克西克太太肯定离开了.”
91.“But...you promised to invite my classmates over,” whined the boy.
“可是······你答应过请我同学过来的.”男孩儿哭嚷道.
92. “Buy me that dinosaur,” a little boy rolled on the floor, bawling.
“给我买那只恐龙.”一个小男孩儿在地上打着滚,嚎哭道.
93.“Reports,"he snorted. “Anyone can write reports.”
“报告,”他哼了一声,“谁都会写.”
94.“And then what happened?" he prompted.
“后来怎样了?”他鼓励对方继续说下去.
95.“Come on, Grace," he was urging her,” don't wait, hurry up.”
“快点儿,格蕾丝,”他催促着,“别等了,快点儿.”
96”I was held up by the heavy traffic ,so I was late," he explained cautiously.
“路上堵车,所以我来晚了.”他小心翼翼地解释道.
97.“I am innocent," insisted the suspect.
“我是无辜的.”嫌疑犯坚称道.
98.Before he could finish his story, she interrupted him rudely,“ That's enough.”
他还没来得及讲完他的故事,她就粗鲁地打断了他:“够了.”
99.“It's not what you promised me earlier," Jane protested.
“这不是你先前承诺我的.”简争辩道.
100,“Your daughter is running a high fever," the doctor informed/told the anxious parents.
“你们的女儿正发着高烧.”医生告知焦急的父母.
-191101.“The commuter was affected by a virus,” the repairman reported back after a thorough check.
经过一番彻查,维修人员汇报道:“电脑是感染了病毒.”
102. “Pick up two dozen eggs, a bag of flour, some butter ...on your way back home. I'm gonna make some cookies..."Mom recited a list of what she needed.
“你回来的时候,顺道买上两打鸡蛋,一袋面粉,一些黄油···我打算做些小饼干··..·”妈妈逐一说着她需要的物品清单.
103.“It was a narrow escape ...I was pedaling along the highway when suddenly a wolf appeared from nowhere and began to chase after me ...”he recounted to his family how he survived the terrible experience.
“真实死里逃生啊··.··.我正在高速公路上骑行,突然一头狼不知打哪儿冒出来,开始追我···...”他向家人描述着自己是怎么在这可怕的经历中活下来的.
104. “I think I am falling in love with him,” she confided her deepest secret to her mother.
“我想我是爱上他了.”她向母亲吐露出自己最深的秘密.
105.“Home,home!”the delirious Tom murmured in his dream, his temperature getting higher.
汤姆烧得越发厉害了,神志不清地在梦中呢喃着:“家,回家!”
106.“Rubbish,”I grunted.
“垃圾.”我咕哝着说.
107.“God knows what's happening in that madman's mind,” she muttered, reluctant to take up the task as he instructed.
“天知道那个疯子想些什么.”她嘀咕着,不情愿地接受了他指示的任务.
108.“But he had no reason. He of all men ...”Kate's voice trailed off.
“但是他没有任何理由.在所有人当中·..···”凯特的声音越来越轻.
109.“Today of all days,” she mumbled.
她低声咕哝了一句:“为什么偏偏是今天.”
110.“I'm over here,” she breafhed
“我在这儿呢.”她轻声说.
111. When asked what had happened, he equivocated,“ I...I wasn't on the spot then ...”
当被问到发生了什么时,他含糊其辞:“我····我当时不在场···...”
112.“Let me see,” he offered to help with my problem.
“让我看看.”他主动提议帮我解决问题.
113. “I'll go and bring you some fruits,” she volunteered.
“我去吧,再给你带些水果.”她主动说道.
114.“The accident must be thoroughly investigated," ordered/commanded the mayor.
“事故必须要彻查.”市长下令道.
115.“Every student should obey the school rules," requested the teacher.
“每个学生都应遵守校规.”老师要求道.
116.“Please forgive me," he was kneeling on the floor, pleading/imploring/begging for mercy.
“请原谅我.”他跪在地上,乞求宽恕.
117. The sign on the bus read “Private: Not In Service”.
巴士的标牌上写着“私家车:不对外出租”.
118.“There are other patients on the ward, Lovell,” the staff nurse reminded her tartly.
“洛弗尔,病房里还有别的病人呢.”护士毫不客气地提醒她说.
119.When asked if he would be visiting his family, Becker said wryly,“ I hope I don't have time.”
当被问到他是否会去拜访家人时,贝克尔挖苦地说:“我希望我没有时间.”
120.“A good night's sleep is what you want. Go and sit back, I can manage it," he said firmly, pushing her towards bed.
“你现在需要的是好好睡一觉.你不要管了,我能处理好的.”他--边坚定地说着,一边把她往床边推.
121.“I was really keen to play a good guy,” he said, with a wry smile.
“我真的想演个好人.”他苦笑着解嘲道.
122. “It's nothing,” she hid her concern with a forced smile.
“没什么.”她强颜欢笑,隐藏了担忧.
123.“Do you all hate me for it?” asked Tess bitterly, in a low voice.
“你们都会为此恨我么?”泰丝苦涩地轻声问道.
124.Legolas shook his head in denial. “This is not my body.”
莱格拉斯摇着头否认道:“这不是我的身体.”
125.“Of all my books,” wrote Dickens,“ I like this best.”
狄更斯写道:“在我所有的书中,我最喜欢这本.”
126.“You're no fun," she pouted.
她撅着嘴说:“你一点都不风趣.”
127.“Of course there's something wrong!”Jim exploded.
“当然是出了毛病!”杰姆大发雷霆道.
128.“As a whole,” she muses,“ the 'organized church' turns me off.”
她沉思道:“总的来说,我不喜欢“制度森严的教会'.”
129. “Damn,” I murmured to myself, closing my eyes and leaning against the door. I shouldn't have kissed Alex. The last thing in the world I wanted was to lead him on, because the more time that passed, the more I knew my feelings for Alex would never be more than friendly. I knew it almost for a fact.
“该死.”我闭上眼睛,靠在门上,自言自语道.我不该吻亚历克斯.我最不想做的事就是让他误会,因为时间越久,我对亚历克斯的感觉就越清楚,永远不会超越友好.我知道这几乎是事实.
130. But the doctor's soft words dropped like bombs. “I don't think she is going to make it, ”he said,“ There is only a 10 percent chance she will pull through the night, and even then, if by some chance she does make it, her future could be a very cruel one”“ No! No!” was all Diana could say. She and David, with their 5-year-old son Dustin, had long dreamed of the day they would have a daughter to become a family of four. Now, within a matter of hours, that dream was slipping away. But Diana insisted,“ I don't care what the doctor says! One day she will be coming home with us!”
但医生温柔的话语像炸弹一样落下.“我不认为她会成功,”他说,“她熬过此夜的可能性只有10%.即使那样,如果她有机会成功,她的未来也可能是非常残酷的.”“不!不!”戴安娜只能说.她和戴维,还有他们5岁的儿子达斯廷,一直梦想着有一个女儿,能成为一个四口之家.现在,在几个小时之内,那个梦想就悄悄地溜走了.但戴娜坚持说:“我不管医生怎么说!总有一天她会和我们一起回家的!”
语言描写3
虚拟语气
“要不是...,本...”(感激、责怪、后悔)
*without...
*but for...
*If it were not for ...Were it not for...(现在)
*If it had not been for ...Had it not been for ...(过去)
*If...did...would/should/might/could do...(现在)
*If...had done...would/should/might/could have done...(过去)
*...otherwise...would/should/might/could have done...(过去)
*...would/should/might/could have done...but...(过去)
1.If it weren't for your help, I would still be homeless.(现在或将来)
若非你的帮助,我仍会无家可归.
1032. If it were not for your quick play, our team would not win.(现在或将来)
若没有你敏捷的技巧,我们球队是不会赢的.
3.You wouldn't have seen her if it hadn't been for him.(过去)
如果不是因为他,你就不会见到她了.
4. If it hadn't been for the doctor's care,1 wouldn't have recovered so soon.(过去)
=Had it not been for the doctor's care, I wouldn't have recovered so soon.
要不是医生的照顾,我不会痊愈得这么快.
5. Had it not been for my carelessness, all this would not have happened.(过去)
要不是我当时粗心大意,所有这一切都不会发生.
6.But for his pension, he would starve.(现在或将来)
要不是他有养老金,他就会挨饿了.
7. But for the storm, I would have been home before eight.(过去)
要不是因为这场风暴,我早在8点钟以前就回到家里了.
8.Without your help, I would have failed.(过去)
要不是有你的帮助,我就会失败了.
9. If I hadn't gone over all my notes, I couldn't have done so well in the exam.(过去)
=I went over all my notes. Otherwise, I couldn't have done so well in the exam.
要不是复习了所有笔记,我考试就不会考得这么好.
10.If he had made every effort, he would have made greater progress in English.(过去)
=He would have made greater progress in English, but he didn't make every effort.
要不是他没尽最大努力,他的英语进步会更大.
11. If you had come earlier, you might have met him.(过去)
如果你早点来,你本可能见到他.
表“但愿·..·;要是······就好了”(渴望、愿望、后悔、遗憾等)
*I wish that...would/could do...(将来)
If only...would/could do ...
I would rather ...did...
*I wish that...did...(现在)
If only...did...
I would rather ...did...
*I wish that ...had done...(过去)
If only...had done...
I would rather ...had done...
1.If only it would clear up soon!(将来)
但愿天气赶快放晴.
2.If only I were a little bird!(现在)
要是我是只小鸟多好啊!
3.If only I had followed your advice.(过去)
要是我接受你的建议就好了.
4.I wish I could be the person to accompany you to the end of life.(现在)
我期望成为那个陪伴你直到生命终点的人.
5.I wish I would be admitted to Beijing University.(将来)
=If only I would be admitted to Beijing University.
=I would rather I were admitted to Beijing University.
我能被北京大学录取就好了.
6.I wish I were the perfect daughter.(现在)
=If only I were the perfect daughter.
=I would rather I were the perfect daughter.
我要是一个完美的女儿就好了.
7. I wish that I had been reminded of the danger yesterday.(过去)
=I would rather I had been reminded of the danger yesterday.
=If only I had been reminded of the danger yesterday.
要是昨天有人提醒我有危险就好了.
表“竟然····.·”(惊讶、后悔、难过、惋惜、不可思议)
*It is wonderful/strange/surprising/amazing/a pity/a shame that...should do/should have done...
*Sb. be surprised/amazed that.., should do/should have done ...
1. I am surprised that you should have acted so indiscreetly.
你竟然表现得如此轻率,我感到惊讶.
2. It is amazing that she should have said nothing about the murder.
令人惊奇的是,她竟然对这桩凶杀案不置一词.
3.It is wonderful that you should have achieved so much these years.
你在这几年竟然取得这么多成绩,太了不起了.
4. It is surprising that you should be so foolish.
你竟然这么愚蠢,太令人意外了.
5.It is a pity that such an ability as him should be employed about such trifling matters.
真可惜,像他这样有才能的人竟然被用来干这类琐事.
6.It is a shame you should stay here to be bullied in that way.
你不应该再住在这儿,让人那么欺侮.
语言描写4
感叹语气
*What+ n. +(it is)to do.../that...!
*How+ adj.+(it is)to do.../that...!
1.What tasty smell the cake gave off!
蛋糕释放出多么诱人的香味!
2,What a good time we had on the beach yesterday!
我们昨天在海边玩得多么开心啊!
3.How scary these tigers are!
这些老虎多么令人恐惧啊!
4.How well you sing but how badly he dances!
你唱得多好,而他舞跳得多么差!
5.What a long way it is from school to his home!
How far it is from school to his home!
他家离学校多么远啊!
6.How beautiful our school looks in spring!
我们学校在春天看起来多么漂亮啊!
7. What an unforgettable experience! I'll write it down while it is still fresh in my memory.
多么令人难忘的经历啊!我要趁记忆犹新时写下来.
8. What an exciting experience it is to jump out of an airplane at 10,000 feet!
从万米高空的飞机里跳下来是多么令人激动的经历啊!
9.How wonderful it is (for us) to cruise by sea under the bright sunshine!
在明媚的阳光下巡游海上是多么惬意的一件事情!
10. How wonderful it is that nobody need wait a single moment before starting to improve the world.
多好啊,不用等待就可以马上去改善这个世界了.
11. What a great pity it is that I can't go to the bookstore with you on Friday afternoon.
周五不能和你一起去书店多么可惜啊!
12. How sorry I feel to tell you that I can't go to the bookstore with you on Friday afternoon.
告诉你周五不能和你一起去书店我感觉多么遗憾啊!
13.What a wonderful, limitless world it was down there! And what a tiny spot I was in this enormous world!
下面这个世界是多么精彩无限啊!在这个巨大的(海底)世界里我是多么渺小啊!
14. How wonderful it is to have a friend like you!
有你这样的朋友是多么了不起啊!
语言描写5
强调语气
*表语/状语+as+S+V...,...
*It is+被强调部分+that……
*Only+状语+助动词/情态动词/be+S+V.
*Not until...+助动词/情态动词/be+S+V..
*The+比较级+S+V...,the+比较级+S+V...
* “What+v. +sb. most/a lot/a bit...is...”表“(最/有点)令某人·.·的(事)是·.·...”
impresses/strikes/moves
charms/attracts/fascinates
pleases/delights/amuses/interests
excites/satisfies/comforts/relieves sth.
What troubles/worries/depresses/annoys sb.(most/a lot/a bit)is to do sth.
disturbs/bothers/frightens/scares that...
bores/disappoints/tires/upsets
puzzles/confuses/embarrasses
surprises/amazes/astonishes/shocks
1. Again as we fail, we never lose heart.(决心)
尽管再三失败,我们绝不气馁.
2. Exhausted as we were, we held on to our belief in success.(信心)
当时我们尽管已经极度疲乏,但依然对成功充满信心.
3. It was to my great surprise that he succeeded in the competition.(意外)
他比赛成功了,真令我意外.
4. People say,“ Guilin's scenery is peerless in the world. ”It was not until I visited the place that I found it really worthy of the reputation.(怀疑)
人们都说“桂林山水甲天下”,到桂林一看,果然名不虚传.
5.It was not until 1974 that his ability to write gelled again.(可惜)
直到1974年,他的写作才华才再次得以发挥.
6.Only with his help could we have made progress in English.(感激)
只有在他的帮助下,我们才能在英语方面取得进步.
7.Only when he is seriously ill does he ever stay in bed.(赞扬)
只有当他病得很重时他才会躺在床上.
8. Only then did he realize how stupid he had been.(后悔).
只有那时他才意识到他先前是多么愚蠢.
9.Only on special occasions would they take it out and let us hold it in our hands.(珍惜)
只有在特殊情况下,他们才会把它拿出来,让我们把它放在我们的手里.
10.Not until they heard that she was safe and sound were their minds set at rest.(担心)
听到她平安无事的消息,大家心里才一块石头落地.
11.Not until her dream came true did we believe in her.(怀疑)
直到她的梦想实现,我们才相信她的能力.
12.The more you love someone, the more you end up getting hurt.(伤心)
爱之越深,最终受伤越深.
13.The bigger the challenge is, the more motivated he becomes.(决心)
挑战越大,他就越有动力.
14. The closer we got to success, the more excited we felt.(兴奋)
我们越接近成功,就越兴奋.
15.The more times we fail, the less confident we become.(气馁)
我们失败的次数越多,就越不自信.
16.The farther we left home, the more unsettled we felt.(不安)
离家越远,我们就越觉得不安.
17.What impressed us most was the new look the town took on.
留给我印象最深刻的是该城镇崭新的面貌.
18. What surprises him a lot is that she stays young after ten years of hard work.
让我们很吃惊的是历经十年艰苦劳作她年轻依旧.
19.What interests the boy most is to play computer games.
最令男孩感兴趣的是玩电脑游戏.
20. What satisfies me a bit is that he holds that he, as a student, must put his heart into his studies.
令我有点满意的是,他认为作为一名学生他必须专心学习.
语言描写6
反意语气(否定式一般疑问句)
*一般疑问句否定结构;表示说话者惊异的情绪、责难的口吻或赞叹,也可表示说话人的某种建议、邀请、请求或看法等.
1.Don't these people realize that they are wasting your time?
这些人难道不知道他们在浪费你的时间吗?
2. Won't new technology bring about changes in our daily life?
难道新技术不会改变我们的日常生活吗?
3,Can't you work it out?
难道你算不出来吗?
4.Didn't you see him yesterday?
-难道昨天你没看见他吗?
5. Aren't you going to your sister's?
-你不打算到你姐姐家去么?
6,"Isn't that a bit selfish?" he chided.
“那不是有点自私吗?”他斥责.
7. Won't new technology bring about changes in our daily life ?
新技术不会改变我们的日常生活吗?
2023届高考英语二轮复习读后续写外貌描写学案: 这是一份2023届高考英语二轮复习读后续写外貌描写学案,共23页。
2023届高考英语二轮复习读后续写语言描写2学案: 这是一份2023届高考英语二轮复习读后续写语言描写2学案,共36页。
2023届高考英语二轮复习读后续写性格描写1学案: 这是一份2023届高考英语二轮复习读后续写性格描写1学案,共42页。